Für diesen Beitrag habe ich Italienisch-Übersetzer:innen darum gebeten, einen kleinen Fragebogen auszufüllen und auf diese Weise ihre Übersetzungen vorzustellen – die in den grauen Boxen genannten Übersetzer:innen sind somit auch die Autor:innen dieses Artikels. Dabei ist eine abwechslungsreiche Liste mit Büchern zusammengekommen, die im Rahmen des Gastlandauftritts Italiens auf der Frankfurter Buchmesse 2024 erscheinen. Hier ist für alle etwas dabei, vom Kinderbuch über Lyrikbände bis hin zu klassischer Prosa. Lasst euch inspieren!
Worum geht’s? Der 15-jährige Dealer, Mörder und Gefängnisinsasse Zeno aus Neapel schreibt sein Leben auf, so gut er das als Dialektsprecher eben kann, weil er hofft, so über Weihnachten einen Tag Ausgang aus dem Jugendknast zu bekommen, der weit ab von allem mitten im Meer liegt.
Übersetzerische Lieblingselemente: Ich musste nicht nur einem 15-Jährigen, halb Kind, halb Macho, meine Stimme leihen, sondern auch im Deutschen Elemente der gesprochenen Sprache und typische Fehler finden, die jemand machen würde, der nicht weiß, wie man schreibt.
Das Buch in 3 Worten: witzig, erschreckend, klug
Francesca Maria Benvenuto / Christine Ammann: Dieses Meer, dieses unerbittliche Meer (Amore assaje), Kunstmann 2024, Roman, 174 Seiten, 22 Euro.
Worum geht’s? Simona Baldelli erzählt das Leben des Mädchen Nina vor der Kulisse der 1940er-60er Jahre in den Abruzzen, wie sie als Findelkind in einem schrecklichen Waisenhaus aufwächst, sich aus dessen starren Regeln befreit, schließlich Tabakarbeiterin wird und mit ihren Kolleginnen die Tabakfabrik besetzt, als der Hälfte der Belegschaft die Kündigung droht (die Besetzung der Tabakfabrik hat 1968 tatsächlich stattgefunden).
Übersetzerische Lieblingselemente: Die wechselnden Erzählperspektiven der kleinen und großen Nina und ihr unveränderlich staunender Blick auf die Welt.
Das Buch in 3 Worten: bewegend, mitreißend, aufregend
Simona Baldelli / Elisa Harnischmacher: Die geheimnisvolle Freundin (Il pozzo delle bambole), Eichborn 2024, Roman, 400 Seiten, 22 Euro.
Worum geht’s? Eine seit Kindertagen in unterschiedliche Richtungen wuchernde Dreiecksgeschichte, die niemals urteilt, sondern die Biografien der Figuren betrachtet, ihre Narben, Wünsche und Träume, und wie jeder von ihnen irgendwann keine Wahl mehr bleibt, als sich damit auseinandersetzen.
Übersetzerische Lieblingselemente: Die dichte Atmosphäre, die sich oft in der Landschaft spiegelt; in der Hitze Bolognas, den Wäldern der Marken und vor allem in ihren Flüssen.
Das Buch in 3 Worten: unvorhersehbar, mitreißend, versöhnlich
Giulia Baldelli / Elisa Harnischmacher: Das Schweigen meiner Freundin (L’estate che resta), DuMont 2024, Roman, 500 Seiten, 25 Euro.
Worum geht’s? Emanuele Trevi zeichnet das Leben zweier früh verstorbener Schriftsteller-Freunde nach, Rocco Carbone und Pia Pera, und setzt ihnen und ihrer Freundschaft ein rührendes Denkmal.
Übersetzerische Lieblingselemente: Dem intellektuell anspruchsvollen Stil des Autors gerecht zu werden, war ebenso herausfordernd wie bereichernd.
Das Buch in 3 Worten: kunstvoll, berührend, persönlich
Emanuele Trevi / Christiane Burkhardt, Janine Malz: Zwei Leben (Due Vite), Verlag Freies Geistesleben 2024, Belletristik, 160 Seiten, 22 Euro.
Worum geht’s? Die 16-jährige Teresa lernt in einem sizilianischen Feriendorf im Sommer 2000 den schönen und verwegenen Riccardo kennen, in einem zweiten Erzählstrang im Winter 2019 macht sich ihr Sohn Niccolò mit seinem Vater auf einen Roadtrip in eben jenes heruntergekommene Feriendorf und erfährt dabei nach und nach mehr über seine Eltern.
Übersetzerische Lieblingselemente: Die sprachliche Wucht, die schon in scheinbar ruhigen Szenen ein brodelndes Unbehagen und Vorahnungen auf die Drastik der zwischenmenschlichen Beziehungen im Roman erzeugt.
Das Buch in 3 Worten: suchend, verstörend, poetisch
Mattia Insolia / Mirjam Bitter: Brennende Himmel (Cieli in fiamme), Karl Rauch Verlag 2024, Roman, 352 Seiten, 25 Euro.
Worum geht’s? Der Bibliotherapeut und unfreiwillige Detektiv Vince Corso sucht in Rom nach einem Buch, von dem er nur sechs zusammenhanglose Sätze kennt und das ihn in eine babylonische Bibliothek à la Borges führen wird.
Übersetzerische Lieblingselemente: Zitate aus der Weltliteratur recherchieren, das Babel-Paradox, die Ironie und Melancholie der Szenen.
Das Buch in 3 Worten: menschenfreundlich, klug, nachdenklich
Fabio Stassi / Annette Kopetzki: Die Seele aller Zufälle (Ogni coincidenza ha un’anima), Edition CONVERSO 2024, Roman, 288 Seiten, 24 Euro.
Worum geht’s? Eine Lehrerin, die sich schuldig fühlt am Selbstmord ihrer Schülerin, verschwindet im Wald, um sich dort in der Natur und ihren Erinnerungen aufzulösen, während das ganze Städtchen im Piemont – mit einer entscheidenden Ausnahme – vergeblich nach ihr sucht.
Übersetzerische Lieblingselemente: Innovative, poetische Naturbeschreibungen, gute Dialoge, der Wechsel von Nähe und Ferne der Erzählerin zu ihren Figuren.
Das Buch in 3 Worten: existentiell, spannend, verstörend
Maddalena Vaglio Tanet / Annette Kopetzki: In den Wald (Tornare dal bosco) Suhrkamp 2024, Roman, 304 Seiten, 24 Euro.
Worum geht’s? Der Roman erzählt über einen Zeitraum von sechzig Jahren hinweg von den Bewohnern eines abgelegenen Tals in den Voralpen Venetiens und ihrer dumpfen Erstarrung in naturverbundenen, abergläubischen Ritualen, aus der die Hauptfigur Costanza, getragen von der Aufbruchstimmung der siebziger Jahre, in ein leichtsinniges, von Drogen geprägtes Leben flieht.
Übersetzerische Lieblingselemente: Die kaleidoskopartige Konstruktion aus wechselnden stilistischen Registern, Zeiten und Orten.
Das Buch in 3 Worten: vielstimmig, anrührend, episch
Ginevra Lamberti / Annette Kopetzki: Der Aufruhr unserer Herzen (Tutti dormono nella valle), Piper 2024, Roman, 272 Seiten, 22 Euro.
Worum geht’s? Als Yabar, ein Junge aus Rom mit somalischen Wurzeln, sitzenbleibt, schickt ihn seine Mutter nach London zu ihrer Schwester, wo er die Wahrheit über seinen Vater, der irgendwann nicht mehr zu ihm und seiner Mutter zurückgekehrt ist, (wieder) erfährt.
Übersetzerische Lieblingselemente: Der Wechsel zwischen umgangssprachlichen und poetisch-nachdenklichen Passagen. Schauplätze in Rom recherchieren.
Das Buch in 3 Worten: anrührend, mitreißend, lustig
Ubah Cristina Ali Farah / Henrieke Markert: Der Kommandant des Flusses (Il comandante del fiume), Orlanda 2024, Roman, 216 Seiten, 22 Euro.
Worum geht’s? Die beiden Autoren, der Militärstaatsanwalt Marco De Paolis und der Historiker Paolo Pezzino, rekonstruieren, wie Angehörige der SS in den Ortschaften um Marzabotto am Monte Sole fast 800 Frauen, Männer und Kinder dahinmetzelten und trotz Verurteilung bei Nachkriegsprozessen größtenteils nie für ihre Verbrechen belangt wurden.
Übersetzerische Lieblingselemente: Angesichts der Thematik schwierig, aber die Zeugenaussagen der Überlebenden waren so erschütternd, dass mir besonders am Herzen lag, ihren Stimmen auch in Deutschland Gehör zu verschaffen.
Das Buch in 3 Worten: leider wieder hochaktuell (siehe Maximilian Krah)
Marco De Paolis, Paolo Pezzino / Janine Malz: Monte Sole Marzabotto. Deutsche Kriegsverbrechen im Zweiten Weltkrieg (Monte Sole Marzabotto. Il processo, la storia, i documenti), Wallstein 2024, Sachbuch, 192 Seiten, 32 Euro.
Worum geht’s? In Hinter verschlossenen Türen vertrauen uns die Bewohner eines kleinen Bergdorfs der toskanischen Maremma ihre intimsten Geheimnisse an, die alle miteinander verstrickt sind.
Übersetzerische Lieblingselemente: Besondere Herausforderungen beim Übersetzen dieses Textes waren die teils dialektale und derbe Sprache, die ungewöhnlichen Bilder und die Abwandlung bestehender Redewendungen im Italienischen.
Das Buch in 3 Worten: spannend, mitreißend, verstörend
Sacha Naspini / Mirjam Bitter & Henrieke Markert: Hinter verschlossenen Türen (Le Case del Malcontento), Kein & Aber 2024, Roman, 576 Seiten, 26 Euro.
Worum geht’s? In ihren Gedichten spürt Alda Merini den himmlischen Wesen nach, kämpft dabei mit Leidenschaft gegen Satan und um ihre große Liebe zur Poesie und zu den Männern. In „Meine Männer“ erinnert sie sich in kurzen Prosatexten an ihre Liebschaften.
Übersetzerische Lieblingselemente: Die Gedichte sind in freier Form geschrieben, voller Leidenschaft, vermeintlich in einfacher Sprache gehalten, aber voller Tiefe. Sie öffnen einen riesige Resonanzräume in den Lesenden.
Das Buch in 3 Worten: poetisch, leidenschaftlich, faszinierend
Alda Merini / Ulrike Schimming: Das Fleisch der Engel (La Carne degli Angeli /Uomini miei), S. Marix Verlag 2024, Gedichte und Erinnerungen, 186 Seiten, 22 Euro.
Worum geht’s? In 21 literarischen Kolumnen schildert Matilde Serao die Stadterneuerung von Neapel nach der verheerenden Cholera-Epidemie 1884. Sie schildert die Lebensumstände der Bewohner der Neapolitanischen Altstadt, ihre Wohn- und Arbeitsverhältnisse, ihr Einkommen, ihre Leidenschaft fürs Lottospiel und ihren Aberglauben.
Übersetzerische Lieblingselemente: Serao schreibt in mäandernden Bandwurmsätzen voller Empörung und Leidenschaft. Entsprechende, aber gut lesbare Sätze auf Deutsch daraus zu machen war eine gewisse Knobelei. Zudem kommen Realia von Ende des 19. Jahrhunderts vor, die einer intensiven Recherche bedürfen.
Das Buch in 3 Worten: engagiert, empört, erstaunlich aktuell
Matilde Serao / Ulrike Schimming: Der Bauch von Neapel (Il ventre di Napoli), S. Marix Verlag 2024, 208 Seiten, 22 Euro.
Worum geht’s? Die Senatorin auf Lebenszeit, Liliana Segre, erzählt in diesem Memoire von ihrer Zeit in Auschwitz, dem Weg dorthin, von ihrem Todesmarsch und der Zeit nach dem Krieg, wie sie sich zusammen mit ihrem Mann ein normales Leben und eine Familie aufgebaut hat.
Übersetzerische Lieblingselemente: Ein weiterer wichtiger Beitrag in der Erinnerungskultur und in der Aufarbeitung der Kriegsverbrechen Nazi-Deutschlands in Italien.
Das Buch in 3 Worten: berührend, bedrückend, wichtig
Liliana Segre, Enrico Mentana / Ulrike Schimming: Erinnern macht frei (La memoria rende liberi), Neofelis Verlag 2024, 208 Seiten, 19 Euro.
Worum geht’s? Der italienische Kinderbuch-Klassiker in einer Neuauflage mit neuen Illustrationen von Anna Ring. 60 Geschichten werden hier noch einmal in frischem Gewand präsentiert.
Übersetzerische Lieblingselemente: Die Sprachspielereien und die Fantasie, mit der Rodari auf wenig Raum komplexe Geschichten mit Hintersinn erzählt.
Das Buch in 3 Worten: liebenswert, amüsant, tiefgründig
Gianni Rodari / Ulrike Schimming: Gutenachtgeschichten am Telefon (Favole al telefono), Susanna Rieder Verlag 2024, 208 Seiten, 24 Euro.
Worum geht’s? Ein Investmentbanker, der unter der Brücke lebt, flieht mit einem kleinen Mädchen, an dem viele interessiert sind, das aber niemand haben will, vor einer Bande Krimineller durch ein zauberhaftes und gefährliches Rom.
Übersetzerische Lieblingselemente: Die schnelle Erzählweise in kurzen Kapitel, in denen die verschiedenen Figuren, alle mit einem ganz eigenen Charakter, wechselweise auftreten, sodass sich unterschiedliche Handlungsfäden entspinnen, die ganz am Ende zusammengeführt werden.
Das Buch in 3 Worten: spannend, rasant, amüsant
Carla Vistarini / Birgit Ulmer: Nimm mich an der Hand, wenn ich mich fürchte (Se ho paura prendimi per mano, Verlagslabor 2024, Roman, ca. 290 Seiten, 18 Euro.
Worum geht’s? Im Zentrum stehen der Mord an einem Filmproduzenten und das unerklärliche Verschwinden seiner Frau im Piemont, es ermittelt der Commissario Arcadipane aus Turin.
Übersetzerische Lieblingselemente: Am liebsten mag ich Longos Lakonik, die gleichzeitig eine der Hauptschwierigkeiten für die Übersetzung ausmacht.
Das Buch in 3 Worten: Mysteriöses Piemont, Turin
Davide Longo / Barbara Kleiner, Felix Mayer: Am Samstag wird abgerechnet (La vita paga il sabato), Rowohlt 2024, Kriminalroman, 560 Seiten, 26 Euro.
Worum geht’s? Erzählt wird die Lebensgeschichte einer jungen Lombardin zwischen dem Zweiten Weltkrieg und den Sechzigerjahren in Eritrea.
Übersetzerische Lieblingselemente: Der widerspenstige Stil und die ausgefallenen Metaphern.
Das Buch in 3 Worten: Kolonialgeschichte & magisches Afrika.
Giulia Caminito / Barbara Kleiner: Das große A (La grande A), Wagenbach 2024, Roman, 272 Seiten, 24 Euro.
Worum geht’s? Bei diesem Buch handelt es sich um eine Auswahl von ca. 130 Gedichten aus allen Lebenszeiten der großen Mailänder Dichterin Alda Merini. Im Zentrum steht der Band „La Terra Santa / Das Heilige Land“. Ca. 30 Aphorismen runden die Sammlung ab.
Übersetzerische Lieblingselemente: «Im Frühjahr, am Einundzwanzigste
n, bin ich geboren».
Das Buch in 3 Worten: unkonventionell, ergreifend, tragisch
Alda Merini / Christoph Ferber: Die schönsten Gedichte schreibt man auf Steine. Lyrik 1947–2009. Italienisch-Deutsch. Ausgewählt & übersetzt von Christoph Ferber. Mit einem Nachwort von Franziska Meier, Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung DVB 2024, 224 Seiten, 25 Euro.
Worum geht’s? Dieses Buch versammelt eine
repräsentative Auswahl von knapp 50 Sonetten eines Klassikers aus dem 18. Jahrhundert. In Deutschland ist Vittorio Alfieri vor allem durch seine „Vita“ bekannt geworden. Hier nun 220 Jahre nach seinem Tod die erste deutsche Übersetzung seiner berühmten Sonette, darunter ein wunderbares Selbstporträt.
Übersetzerische Lieblingselemente: «Ob, Mensch, du groß, ob elend? Stirb und wiss’ es!»
Das Buch in 3 Worten: elegisch, selbstkritisch, freiheitsliebend
Vittorio Alfieri / Christoph Ferber: Sonette. Italienisch-Deutsch. Ausgewählt und übersetzt von Christoph Ferber. Mit einem Nachwort von Georges Güntert, Elfenbein Verlag 2024, 128 Seiten, 24 Euro.
Worum geht’s? Unter dem Titel Diaspora des Herzens sind hier Gedichte aus dem lyrischen Gesamtwerk des schweizerisch-italienischen Dichters Grytzko Mascioni. Es ist eine Lyrik, die sich nicht nur durch einen besonderen Klangreichtum auszeichnet, sondern auch durch eine fast weltmännisch zu nennende Eleganz.
Übersetzerische Lieblingselemente: «Du, die du unschuldbeflügelt zu mir kommst,/ schlichteste Liebe, vergoldete Turteltaube,/ in den Sträuchern der Heide machst du dein Nest,/ im malvenfarbenen Licht/ des Abends.»
Das Buch in 3 Worten: elegisch, elegant, weltmännisch
Grytzko Mascioni / Christoph Ferber: Diaspora des Herzens / Diaspora del cuore. Gedichte 1952–2003. Italienisch-Deutsch. Ausgewählt und übersetzt von Christoph Ferber, editionmevinapuorger, 2023, 144 Seiten, 28 Euro.