Wir sind eine Gruppe von Literatur- und Übersetzungsverrückten, die sich im Frühjahr 2018 in den Kopf gesetzt hatten, eine neue Seite für übersetzte Literatur zu gründen. Freyja, Felix und Julia mussten das erste Jahr noch allein bestreiten, doch bald gab es so viel zu tun, dass Hanne hinzustieß. Im Herbst 2020 stiegen dann Lisa und Susana bei TraLaLit ein, seit Ende 2021 macht Viktoria für uns Pressearbeit und Anna Pia unterstützt die Redaktion. Aus der Experimentierplattform ist inzwischen ein Magazin geworden, in dem ein- bis zweimal die Woche ein neuer Beitrag erscheint. Unsere Redaktion besteht aus Übersetzer:innen und Nicht-Übersetzer:innen. Wir arbeiten unabhängig und vorrangig ehrenamtlich.
Felix Pütter

Felix ist im Hauptberuf Softwareentwickler, hat aber auch ein Jahr Literaturübersetzen in Düsseldorf studiert. 2018 gehörte er zum Gründungsteam von TraLaLit, seitdem schreibt er bevorzugt über Berufspolitik, Kinderbücher und jüdische Literatur. Außerdem schrieb er ein Jahr lang die Kolumne „Remix“. 2021 ist er Vorsitzender der Sonderpreisjury beim Deutschen Jugendliteraturpreis für die Kategorie Übersetzung. → Beiträge von Felix
Julia Rosche

Julia hat Anglistik und Germanistik in Freiburg, Oxford und Berlin studiert. Nach dem Studium, als das Fernweh erst so richtig einsetzte, verschlug es sie nach Indien, Spanien und China. Wenn sie nicht gerade die nächste Reise plant, liest sie eine Übersetzung nach der anderen. Seit 2018 schreibt sie auf TraLaLit vor allem über englischsprachige Gegenwartsliteratur und Klassiker, vorrangig aus Großbritannien. → Beiträge von Julia
Hanne Wiesner

Hanne kommt aus Friesland. Nach einem vergnüglichen Ausflug in die Welt der Sinologie verschlug es sie zu Übersetzungsstudium und ‑lehre ins pfälzische Germersheim. Nach längeren Stationen in Bochum, Taipei, Wolgograd und Mannheim lebt und arbeitet sie nun in Köln. Bei TraLaLit führt sie die Finanzen und interessiert sich vor allem für russische Romane, englische Krimis und Kinderliteratur. → Beiträge von Hanne
Lisa Mensing

Lisa lebt in Münster und arbeitet dort als Übersetzerin und Literaturwissenschaftlerin. Sie hat an der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster und der Universität Utrecht Germanistik, Interdisziplinäre Niederlandistik und Literarisches Übersetzen studiert. Lisa übersetzt Prosa, Poesie und Theaterstücke aus dem Niederländischen ins Deutsche. Darüber hinaus arbeitet sie am Institut für Niederländische Philologie der Universität Münster, wo sie sich vor allem den Themen Stil, Stilistik und Übersetzungswissenschaften widmet. → Beiträge von Lisa
Anna Pia Jordan-Bertinelli

Anna Pia hat Germanistik und Skandinavistik in Tübingen, Köln und Oslo studiert. Während und nach des Studiums arbeitete sie als Kulturschaffende und Übersetzerin aus dem Norwegischen und Englischen in Köln; daneben arbeitet sie in einem linguistischen Forschungsprojekt an der Universität Köln. Sie interessiert sich besonders für Lyrik und experimentelle Prosa, liest aber grundsätzlich alles, was ihr in die Finger kommt. → Beiträge von Anna Pia
Susana Mogollón Guarín

Susana ist 1989 in Barranquilla, Kolumbien geboren und aufgewachsen. Ihre Liebe zur deutschen Sprache führte sie 2007 nach Köln, wo sie Deutsche Sprache und Literatur und Romanistik studierte. Derzeit strebt sie den Master in Literaturübersetzen an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf an. Seit 2011 arbeitet sie als freiberufliche Übersetzerin ins Spanische. In den letzten Jahren hat sie auch an verschiedenen Übersetzungs- und Untertitelungsprojekten ins Deutsche teilgenommen. Seit 2018 ist sie Mitglied im kolumbianischen Übersetzer‑, Terminologen- und Dolmetscherverband ACTTI. Sie betreut den Instagram-Account von TraLaLit. → Beiträge von Susana
Viktoria Wenker

Viktoria ist als Halbbrasilianerin in Deutschland aufgewachsen und studierte Übersetzungswissenschaften in Heidelberg, Brüssel und São Paulo und Romanische Literaturen in Hamburg. Sie lebt mit ihrer Familie in Flensburg und arbeitet seit 2011 als selbständige Übersetzerin für Portugiesisch und Französisch. Bei TraLaLit ist sie für die Bereiche Presse und Kooperationen zuständig.
Ehemalige
Freyja Melsted

Freyja ist in Österreich und Island aufgewachsen. Sie übersetzt seit ihrer Kindheit und fand es schon immer aufregend, über Wörter und ihre Bedeutungen in verschiedenen Sprachen nachzudenken. Nach einem Studium der russischen Sprache und der Literaturwissenschaften verschlug es sie (trotz einer großen Liebe für die Berge) ins flache Düsseldorf, wo sie Literaturübersetzen studierte und mittlerweile als Literaturübersetzerin aus dem Englischen, Spanischen und Isländischen arbeitet. Auf TraLaLit schreibt sie am liebsten über Kuriositäten der Übersetzungsgeschichte und Mehrsprachigkeit. → Beiträge von Freyja
Illustrationen © Leo Wenker