Wir sind eine kleine Redaktion und suchen daher stetig nach Gastautor:innen, die Lust haben, Übersetzungen zu besprechen und vergessene Übersetzer:innen zurück ins Rampenlicht zu holen. Neben Rezensionen freuen wir uns auch über:
- Essays zu literarischen und übersetzerischen Themen
- Veranstaltungsberichte sowie Reportagen über die Branche und berufspolitische Aktionen
- Kommentare zu übersetzerischen Fragestellungen
- Interviews mit Übersetzer:innen
Da wir nicht alle interessanten Bücher selbst rezensieren können, pflegen wir hier eine Liste mit Titeln aus den aktuellen Verlagsprogrammen, zu denen wir gerne eine Rezension lesen würden, wenn wir schon selbst nicht die Zeit finden, sie zu lesen oder zu besprechen.
Wenn dich eines der Themen oder einer der Titel interessiert und du Lust hast, dich für TraLaLit genauer mit ihnen zu beschäftigen, melde dich doch gerne bei uns (über das Kontaktformular oder per Mail an redaktion@tralalit.de). Bitte beachte: In den kommenden können Gastbeiträge leider nicht honoriert werden. An weiteren Ideen und Anregungen sind wir selbstverständlich auch interessiert. Wir freuen uns auf dich!
Disclaimer: Zum jetzigen Zeitpunkt (Juni 2024) ist es uns leider nicht möglich, Honorare zu zahlen oder zu versprechen. Wir arbeiten dran. Teile gern unseren Steady-Aufruf: https://steadyhq.com/de/tralalit/about
Kinder- und Jugendbücher, Graphic Novels
- YU Pei-Yun/ Johannes Fiederling (aus dem Chinesischen): Tsai Kun-Lin – Was bleibt. Eine Graphic Novel aus Taiwan, Band 4, Baobab 2024.
- Joe Sacco/ Waltraud Götting (aus dem Englischen): Palästina. Eine Comic-Reportage, Edition Moderne 2024.
- Dr. Seuss/ Nadia Budde (aus dem Englischen): Die Butterbrote-Besseresser-Schlacht, Antje Kunstmann 2024.
Lyrik, Sach- und Tagebücher
- versch./ Stefan Weidner (aus dem Arabischen): Der arabische Diwan. Die schönsten Gedichte aus vorislamischer Zeit, Die Andere Bibliothek 2024.
- Francesca Maria Benvenuto/ Christine Ammann (aus dem Italienischen): Dieses Meer, dieses unerbittliche Meer, Antje Kunstmann 2024.
- Dror Mishani/ Markus Lemke (aus dem Hebräischen) Fenster ohne Aussicht, Diogenes 2024
Belletristik
- Pol Guasch/ Kirsten Brandt (aus dem Katalanischen): Napalm im Herzen, Wallstein 2024.
- Maud Ventura/ Michaela Meßner (aus dem Französischen): Mein Mann, Hoffmann und Campe 2024.
- Jenny Mustard/ Lisa Kögeböhn (aus dem Englischen): Okaye Tage, eichborn 2024.
- Rita Bullwinkel/ Christiane Neudecker (aus dem Englischen): Schlaglicht, Aufbau 2024.
- Regina Kanyu Wang/ Martha Burger, Felix Meyer zu Venne, Lukas Dubro, Chong Shen (aus dem Chinesischen): Zhurong auf dem Mars, maro 2024.
- Jesmyn Ward/ Ulrike Becker (aus dem Englischen): So gehn wir denn hinab, Antje Kunstmann 2024.
- Mieko Kanai/ Ursula Gräfe (aus dem Japanischen): Leichter Schwindel, Suhrkamp 2024
- Dora Kaprálová/ Nataša von Kopp (aus dem Tschechischen): Winterbuch der Liebe, Mikrotext 2024
- Chetna Maroo/ Charlotte Breuer, Norbert Möllemann (aus dem Englischen): Western Lane, Luchterhand 2024
- Maria Stepanova/ Olga Radetzkaja (aus dem Russischen): Der Absprung, Suhrkamp 2024