Über­set­zer­bar­ke 2023

Vergrößern 

barke
Eine der drei Über­set­zer­bar­ken, die der Ber­li­ner Künst­ler Kor­ne­li­us Wil­kens gestal­tet hat. 

Seit 2004 ver­gibt der Berufs­ver­band der Lite­ra­tur­über­set­ze­rin­nen und ‑über­set­zer VdÜ die „Über­set­zer­bar­ke“. Die­se undo­tier­te Aus­zeich­nung in Form eines Kunst­wer­kes prä­miert Per­so­nen und Insti­tu­tio­nen, die sich (aus Sicht der Über­set­ze­rin­nen und Über­set­zer) beson­ders um die Sicht­bar­keit des Berufs­stands ver­dient gemacht haben.

Im Jahr 2023 fiel die Wahl der VdÜ-Jury auf TraLaLit. In der offi­zi­el­len Pres­se­mit­tei­lung hieß es:

TraLaLit sieht Über­set­zen als die künst­le­ri­sche Inter­pre­ta­ti­on eines Ori­gi­nal­tex­tes, spru­delt vor Ideen, das Über­set­zen in den Fokus zu stel­len, und sucht nach Kri­te­ri­en einer ech­ten, soli­den und fun­dier­ten Über­set­zungs­kri­tik: Eine Kri­tik, die Über­set­zun­gen so wür­digt, wie sie es ver­dient haben, weder ober­fläch­lich noch pedan­tisch, weder banal noch aka­de­misch. Sol­che Kri­ti­ken sind sel­ten. Auf TraLaLit fül­len sie ein gan­zes Magazin.

Die drei Über­set­zer­bar­ken des Jah­res 2023, drei klein­for­ma­ti­ge Acryl­ge­mäl­de, stam­men von dem Ber­li­ner Maler und Gra­fi­ker Kor­ne­li­us Wil­kens. Wil­kens sagt über sein Werk:

Spra­che ist der Treib­stoff und die Über­set­zung das Fort­kom­men. Der Kurs, den die drei Bar­ken auf­ge­nom­men haben, ent­spricht mei­ner Idee vom Kunst machen. Ich habe mit mei­nem Talent ein Geschenk erhal­ten und ich gebe es ger­ne weiter.

Im Rah­men einer fei­er­li­chen Ver­an­stal­tung auf der Frank­fur­ter Buch­mes­se 2023 wur­den sie stell­ver­tre­tend für das gesam­te Team an das Grün­dungs­team von TraLaLit (Frey­ja Mels­ted, Julia Rosche, Felix Püt­ter) verliehen.

Ein Aus­zug aus der Lau­da­tio der VdÜ-Vor­sit­zen­den Marie­ke Heim­bur­ger:

Der Name „TraLaLit“ mag, zumal aus Rich­tung Rhein und Ruhr, erst­mal nach Tral­la­fit­ti und Gedöns klin­gen, aber das Gegen­teil ist der Fall! Seit fünf Jah­ren beweist das inzwi­schen auf neun Mit­glie­der ange­wach­se­ne, ehren­amt­li­che Team hin­ter TraLaLit mit immer neu­en Ideen und Rubri­ken, dass es mög­lich ist, Lite­ra­tur­über­set­zung ange­mes­sen zu wür­di­gen – weder ober­fläch­lich noch pedan­tisch, weder banal noch akademisch.

Vergrößern 

IMG_7116-scaled
Von links nach rechts: Frey­ja Mels­ted, Karin Utten­dör­fer (VdÜ), Julia Rosche, Felix Püt­ter, Frie­de­ri­ke von Crie­gern (VdÜ). Foto: Karin Betz