Felix Pütter

Felix arbeitet als Softwareentwickler bei einem Musikverlag in der Nähe von Hamburg und ist nebenher begeisterter Hobby-Übersetzer und Übersetzungs-Leser. Begonnen hat alles mit Michel Fabers „The Book of Strange New Things“, das er in seiner Freizeit übersetzte (inzwischen ist es in einer aufregenden Übersetzung von Malte Krutzsch bei Kein & Aber erschienen). Neben TraLaLit betreibt er auch einen Privatblog namens Klatsch und Bratsch. Er liebt Kinderbücher und würde gerne so übersetzen können wie Hans-Georg Lenzen. Schwerpunkte: Kinderliteratur, Berufspolitik und jüdische Literatur.